(转)日语自我介绍大全

日本語には何種類の文字があるの?

德语直接翻译成自身的母语时会发生歧义,所以要注意语境。那些在希伯来语考级中的阅读方面展示的非常多。
举个例子说“小编慢”这一个词,其实是经受的情致。

◆この問題には大変悩みました。家庭の経済状況や両親の負担などを考えて、15日も早く自立したいと思ったからです。

その通り。日本語には3種類の文字が存在しており、それぞれの字を役割も違います。今日は日本語の文字について理解を深めていきましょう。

中黄炎子孙民共和国人学拉脱维亚语相比较忌惮的正是片假名,平假名经常都会写成汉字。对于片假名的读书就需求普通的多积存。当然英文相比好的话能够品尝将发音日用化学工业一下,你会开掘三个越来越大的世界。

 

东瀛語を習得しようと思ったらこの3つの文字を覚えないことには話になりません。ただ、中华夏儿女民共和国圏の学子さんたちは漢字がわかるので、欧米の学子さんに比べて圧倒的に有利です。欧米の学子さんは見たことも聞いたこともない3種類の難解な文字の習得に挑戦しなければなりません。みなさん、漢字がわかるというメリットを生かし、日本語文字を早く習得してしまいましょう!

各类助词的使用,中华夏儿女民共和国人应当不会太不熟悉。不过“が” ”は” 等模糊的景色也发出。三个粗略的纪念时叁个惯常语句中“が”只怕“は”不能重现 

○○大学で○○を専攻しました。

原标题:德语中有两种文字?

法文中各样量词即使尚无普通话多,可是出于量词的运用基本分裂现身歧义的地点也发出,因而须要熟记一下,这几个在立陶宛语考级中日常据有5分左右。

◆日本人はとても真面目だと思います。特に仕事に対して真剣ですね。自分の仕事に誇りを持っている点は、学ぶべきだと思います。

www.5197.com 1

  • 直訳できない表現が多い
    www.5197.com,日本語には英語やラテン語などに直訳できない表現がたくさんあります。「よろしくお願いします」、「恐れ入ります」、「お邪魔します」、「お疲れ様です」などは全て直訳しようとするとおかしな意味になってしまいます。これらの言葉は日本の文化や習慣を反映しているもので、「日本語の教科書」でいくらその用法を勉強しても、実際にその場面を経験しないと使い方がいまいち理解できないようです。
    つまり、これら直訳できないフレーズをマスターするには日本での日本人との生活が必要となるということ。日本人が実際に使っているのを聞いて、自然と身につけるそうです

10.   まじめ、新しいことを受け入れ(うけいれる)やすい、人を助ける(たすける)ことが好き。

卡塔尔きです」中,就含有了在波兰语中运用的两种文字。

日文的截止语,那个貌似只是在常常对话中应用,对于考级等不会有太大的熏陶。多看看美剧能够学到不菲,尽量少学动画的发声。

はい、大丈夫だと思います。

接下去我们的话一下使用爱沙尼亚语时代表性的文字——平假名。刚伊始学斯拉维尼亚语的时候,第一步正是上学那么些平假名。平假名中朝气蓬勃共含有46个音,所以大家叫他【八十音】。无法用汉字表示的大器晚成对就用平假名表示。例如「食べる」那几个单词,它由「た(ta)・べ(be)・る(ru)」那多个音构成,使用汉字的独有「食(

  • 数え方がころころ変わる
    日本語はものの数え方がころころ変わります。ざるそばは1枚、たらこは1腹、キャベツは1玉など、それぞれの物によって数え方を覚えなければなりません。日本では幼稚園からものの数え方を少しずつ学び、大人になる頃には考えずとも自然と数えられるようになりますが、日本語を勉強する外国人はこれもゼロから始めなければなりません。全部「○○つ」と言うようにしている外国人もいるそうです。
    確かに扶桑語には冠詞の使い分けや、男子・女人名詞の区分などがありませんが、ものひとつひとつの数え方を全てきちんと覚えるとなると膨大な量になりますね。

英语自告奋勇七貴重なお時間をいただきまして、ありがとうございます。 では、自身紹介させていただきます。 わたしは**と申します。二〇一四年は**歳です。中夏族民共和国の**省出身です。以后は×××高校在学(ざいがく)中です  専攻は东瀛語です。自分の専攻が大好きなので强逼も热心(ねっしん)の持ち主(もちぬし)です。 中学時代から、コンピュータに乐趣を持って、ソフトウェアエンジニアを目指(めざす)していました。 自分の特徴を言わせれば、やる気があり、責任感が強く学習力(がくしゅうりょく)が高いことです。 今回システム開発を参加機会をいただければ、必ず頑張っていい仕事をしたいと思います。 ぜひ よろしくお願いします。
以上です。
 

そして3つめは「カタカナ」です。平常、ひらがなの勉強が終わったら次にこのカタカナを勉強します。カタカナで表すもののほとんどは「外来語」です。扶桑ではないところで生まれた言葉を日本風にしたものを表す時にカタカナを使います。例文の「ビール」は英語の「beer」から来ていますね。例えば「computer」という外来語は「コンピューター」、「菜椒肉丝」は「チンジャオロースー」というふうに东瀛語風の発音に合わせてカタカナを当てはめます。菲律宾人の感覚からすると、カタカナで表した言葉にやわらかさはなく、硬く、優しさが少ない感じがします。そのためロボットや宇宙人の発話を表す時にも「ワレワレハウチュウジンダ」とカタカナを使います。

  • 助詞の使い方がイマイチわからない
    东瀛語の学習を始めて間もない段階では、“つなぐ言葉”が難しいという人が多いです。「この場合は“が”?“は”?」、「“に”と“で”はどうやって使い分ける?」など、私もこれまでに扶桑語学習中の奥地利人にたくさん質問されました。助詞の厄介なところは、質問されてもこれといった明確な答えがだせないところです。
    例えば、「私が思うに~です」を「私“は”思うに~です」とは言わないと説明しても、「なぜおかしいのか?」と聞かれたら答えられません。助詞の自然な使い方は日本人との普段の会話の中から、動詞とセットにして自然に覚えていくものだと私の旦那は言っています。

55.朝早起きですか。はい、朝早起きをするのは私の習慣になります。仕事に遅刻しない自信があります。

笔者是外星人(平假名错误)

德文中的敬语,自谦语等相应是整个全体学斯洛伐克语的人最脑瓜疼的事。清除格局分为三种,为了试验而照本宣科和常常多演习,比方找个人对话。

 

瑞典语中有两种文字?

  • 和製海外語が厄介
    东瀛語には多くの“日本語になっちゃた海外の言葉”があります。和製海外語は日本語を勉強する英国人にとってはとても厄介なものだそうです。厄介な理由としては、正しい意味のものと日本語での意味(間違ったもの)の両方が存在することからきます。仮に东瀛で日常的に使われている英語が、全て間違っているとすればゼロから东瀛での英語を学べばいいだけの話ですが、正しい使い方をしている場合もあるので混乱してしまうようです。
    これは东瀛語の“神風”と、英語での“kamikaze”の意味の違いのようなものです。意味にずれが生じるのは外来語取り入れの過程で他にも起きることですが、こういった言葉が多ければ混乱するのも無理がないですね。

1.学生時代に○○のような事をやってきた。 

那么,首先一齐来读一下上面包车型地铁语句吧。恩,「私はビールが好きです。」意思是本身欢娱白酒。刚刚以前学习日语的学员自然是不驾驭那句话的意味的。固然有「私」和「好」那样的方块字,可是只靠那多个字是想象不出那句话到底想说怎么的吗?那短短的一句「私(

  • 語尾のニュアンスが掴めない
    主語、動詞、指标語を须求とする英語などに比べ、日本語は极度にあいまいな言語です。それだけに、言葉の“ニュアンス”が非常に首要視されると东瀛語学習中の葡萄牙人は言います。特に語尾に、その人の個性や本性、激情などが含まれている場合が多く、このニュアンスを掴むのに苦労するそうです。
    例えば日本人に“わかってる”と言われた場合でも、「わかってるよ」、「わかってるけど」、「わかってるもん」などと色んなバリエーションがあり、それぞれ別のニュアンスがあることを掴むには経験と時間がかかるそうです。こういった語尾のバリエーションは英語にはなく、日本語のテキストには載っていない日本語の難しさだと言われています。

2

率先来讲一下汉字。不可否认,汉字是从当中中原人民共和国盛传的,不过日文中的汉字多数采取繁体字。平时景观下,马来人不会用简体字来阅读写字。笔者刚来中夏族民共和国的时候也不会读简体字,当理解「丰(

  • 敬語が使えない
    日本語の厄介な点で、外国人が必ず挙げるのがこの“敬語”です。英語やラテン語にも“丁寧な言い方”や、“ややかしこまった言い方”というのはありますが、日本語のような敬語の概念は存在しません。日本人でも、尊敬語と謙譲語と丁寧語を正しく使い分けて自然に話すのは難しいですよね。
    外国人からすると、「行きます」と言われたら理解できるけど、「お伺いいたします」と言われたら何を言ってるのかわからなくなってしまいます。同じ意味として結びつけることができず、全く別の意味に感じてしまうそうです。

生机勃勃番心象が深いことはスポーツを通して、この前あまり交换しない学子たちはクラス栄誉のために、心は风度翩翩つになりました、ほんとに感動させます、うちクラスは綱引き、ジョギング試合のトップをとった時、皆はなんよりうれしかったんです

ゆたか

澳门赌搏网站大全,現在、世界で300万人の比利时人が扶桑語を学習しているといいます。ひらがな、漢字、カタカナの3種類の文字があり、文法的にも曖昧な日本語ですが、具体的にはどういった点が難しいのでしょうか?そこで今回は、扶桑語学習中の奥地利人が挙げる东瀛語が難しい理由を7つご紹介します。

◆人と直接話をするのが好きですから、通訳のほうが得意です。

自己垂怜葡萄酒

はい、あります。(いいえ、ありません。)

刚开始学罗马尼亚语的人在看拉脱维亚语文章的时候,日常会有「?」那是如何的疑点。即使有直接在用的方块字,然则也许有像蚯蚓同样令人看不懂的记号…、哎?这么些汉字不是目迷五色字么?为何会有与上述同类多花色的文字啊,那毕竟是怎样意思啊?

日本文化や風俗習慣や印度人の考え方などもっと掌握したいです、东瀛集团の経営格局とか日本集团の处理方法など、身につけたいです

想要学会罗马尼亚语,不记住那3种文字的话,是无法调换的。只是,因为中华夏族民共和国的学员自然就认知汉字,相比较欧洲和美洲的学童有压倒性的优势。欧洲和美洲的上学的小孩子应当要上学见也没见过,听也没听过的三种晦涩的文字。我们,发挥本人就认知汉字的优势,然后一齐早早地球科学会塞尔维亚语的文字吗!回去乐乎,查看愈来愈多

60.日本語のワードが使えますか。はい、使えます。

责编:

3、             
そうですね、この問題はちょっと答えにくいんですけれど,南妨の生活費は北方よりずっと高いですので、試用期間の時は、職種賄で4000元ほしいんです

なので、残った「べる」の部分は「ひらがな」を使って表します。また、漢字で表すことができるものをわざわざひらがなを用いて表すこともあります。例えば人名。「石原里美(石原さとみ卡塔尔国」は,东瀛では「石原さとみ」と表します。もちろん「里美」でも音は変わらないのですが、彼女はわざと「ひらがな」を使っています。おそらく、漢字にはない「ひらがなのやわらかさや暖かさ」を自分の名前に取り入れたいと思ったのしょう。

 

ふぉん

特性は楽観的なので、自分本人でストレスを解消できるし、どんな事にあっても、諦めないです。

ワレワレハウチュウジンダ…OK

私は周と申します。

我々は宇宙人だ…×

◆はい、初めてです。生まれて初めての面接で緊張しています。

日本語を初めて勉強する方は日本語の文章を見た時に「?」と思うでしょう。いつも自分が使っている漢字もあるけど、みみずのようなわけのわからない記号もある…、うん?この漢字は繁体字じゃないか…?なんで何種類も文字があるんだ、一体これはどういう意味なんだろう、と。

◆はい、こちらの会社は場所もいいですし、有名ですから、すぐわかりました。

まずは漢字です。これはもちろん中国から伝わって来たものですが、日本の漢字には「繁体字」が採用されていることが多いので、普通の日本人は簡体字を読んだり書いたりすることはできません。私も中国へ来たばかりの頃は簡体字が読めず、「丰」が「豊」の簡体字だと知った時は衝撃でした。いくらなんでも簡略化しすぎでは…。

◆ストレスがたまって発散させなければならなくなったら、思いっきり運動をして汗を流します。そうすると、とてもすっきりします。

卡塔尔」的简写的时候,笔者都懵了。那也简化的太过了吧。

中国でPCのサイトの開発は3年(04-06年)になりました、主なASP+MsSql/Access使っていました、ふつうは全部の担当します。

さあ、まずは上の小说を読んでみましょう。そう、「私はビールが好きです。」笔者赏识喝苦味酒という意味ですね。日本語を勉強し始めたばかりの方はこの随笔の意味がきっとわからないと思います。「私」と「好」という漢字があるけれども、その二つだけではこの小说が何を言いたいのか想像がつかないでしょう。この「私はビールが好きです」という短い小说の中に、东瀛語で使われる3種類の文字が全て入っています。

◆しつれいします。

私はビールが好きです。

61.日本語で電話したり、メールしたりすることはできますか。

わたし

◆はい、問題はありません。健康なのが取り柄です。

那就是说第二种正是片假名了。平时,平假名学完事后在学片假名。片假名大相当多用来代表【外来语】。将不是东瀛故里的语言匈牙利(MagyarországState of Qatar语化,然后用片假名表示。举个例子前边举的例句中「ビール」那几个单词,它原先是英文的「beer」。再举个例子「computer」的外来语是「コンピューター」,「青椒肉丝」是「チンジャオロースー」。像那样,将外来的语言和阿拉伯语的发音相适合然后用片假名表示。从菲律宾人的以为来讲,用片假名表示的言语未有柔和感,极度偏执,不慈爱。因而,像机器人,外星人之类的说的话,「ワレワレハウチュウジンダ」那样的也要用片假名表示。

8.       新しい団体(だんたい)と早く打ち解ける(うちとける 融洽)能力がある。

 学生と社会人の違いはなんですか

如上所说,匈牙利(Magyarország卡塔尔国语中有二种文字,每个汉字的机能也各不近似。明天大家就联合来深刻摸底一下波兰语中的文字吗。

◆はい、それなりに努力いたしましたので、自分で申し上げるのもおこがましいのですが、この四年間、常にトップクラスでした。

自家是外星人(片假名正确)

◆出張させていただくということは、信頼されているということですから、喜んで参ります。

次は日本語で使われる代表的な文字、「ひらがな」です。日本語の勉強を始めるとき、まず最初に勉強するのがこのひらがなです。ひらがなには全部で50の音があるので「五十音」と呼ばれます。漢字で表すことのできない部分はこのひらがなを使って表します。例えば「食べる」という言葉は「た・べ・る」という三つの音で構成されていますが、漢字を当てはめることができるのは「食」の部分だけです。(日本語の「食」は「た」もしくは「しょく」と読むことになっています。)

34       あなたの趣味は何ですか。

据此,剩下的「べる」就用平假名来表示了。别的,也会有总的来说能够运用汉字表示却依然用平假名来表示的气象。比方人的名字。「石原里美(石原さとみ卡塔尔」在东瀛是用「石原さとみ」来表示。当然,「里美」的失声未有其余变动,石原里美女士故意将「里美(さとみState of Qatar」用平假名来表示。差相当少是因为想要自个儿的名字中有平假名的软软,慈详的感到。而这么些是汉字中并未有的。

わたしはXXと申します、XX年の生まれ、XX大学でそつぎょうしました、せんもんはXX、いじょう よろしくおねがいいたします

)」是「豊(

◆はい、支所はあらゆるセクションの仕事をさせていただければ、勉強になります。最終的には( )などの仕事をやらせていただければうれしいのですが。

)はビールが好(

3.       困難に直面(ちょくめん)できる。本身調整力も強い。向上心(こうじょうしん)が強い。

た卡塔尔国」那生机勃勃有的。(英文中的「食(shi卡塔尔(قطر‎」,能够读作「た」,也得以读作「しょく」)

◆少ししか分かりません。しかし、ご承知のように中国には数えきれないほど方言があります。その経験から見れば、覚えるのにさほど時間がかかるとは思えません。

85.プロジェクットマネージャの経験はありますか。

36       あなたはストレスがたまった時など、どうやって解決していますか。

4、             
誰でも、お金が好きです、今の私はまだ若いですので、とても高い給料より、貴社で管理などのいろいろな知識を学びたいです、貴社の給料制度を参谋して、頂けばいいと思います、試用期あとからは本身のの力と実力によって適当に昇給して下ればありがたいです

19       もし大事な会議などで通訳していて相手の言葉がわからなかった場合、どうしますか。

私は内向型と外向型を兼ねています

朗らかな特性、積極性と組織技术が強い、総括して、自分で足りないところを改正することができる。

◆大丈夫です。責任を持って役を果たしたいと思います。

2、             
日本の物価は多少高いですが、生活するにはとても便利な国です。

◆スポーツ、特にサッカーが趣味です。

◆(  )省の(  )という小さな町の出身です。

◆友人と部屋を借りて、独立した生活をしようと約束ができておりますから、問題はありません。

◆専門の日本語には及びませんが、英語にはかなり自信があります。6級にも合格しました。

性格が明るい、コミュニケーション能力も良好で、いつも積極的な態度で事を処理するのに取り組んでいる。

◆はい、わかりました。(終わって)これでよろしいでしょうか。

斯洛伐克语毛遂自荐二私は**と申します. 今年は**歳です. 私は江南京大学学の二〇一三级の卒業生(そつぎょうせいState of Qatarです。私の専门はfood scienceです。私の性情は外向(がいこう卡塔尔で、人との付き合いが好きです。私の最大の興味(きょうみ)は読書(どくしょ)で、参观、水泳にも興味を待つ。研究进修生3年の中に、战表(せいせき)がよくて、连続して高校级の奨学金を獲得(かくとく)し、多くの社会実践(じっせん)活动に参预した。二年ぐらいの免强を通して,东瀛語の読み書き(よみかき)技艺は絶えずに(たえずに)上達(じょうたつ)してきました。いま、二級技术試験は合格。とても苦しい仕事だけと、同不时间に私も多くの贵重(きちょう)な経験(けいけん)を学んだ。今后の指标としては、仕事にまじめで、诚実(せいじつ)で、中身(なかみ)のある人になりたいと思います。そして、わたしの本性が明るくて、人と付き合いが好きなんです。負けん気(まけんき)の強い人で、好奇心(こうきしん)が旺盛(おうせい)、あたらしいことに挑戦(ちょうせん)すること好きです。 

68.中国のコンピューター技術は日本と比べてみて、どうおもいますか。

◆正式には7月になりますが、実習という形でしたら、すぐ参れます。

62.どうして日本に来ようと思いましたか。

39       うちの会社、すぐ分かりましたか。

◆まず貴社が( )関係の仕事だという点です。それなら、私の専門も十分生かせますし、( )関係にはこれまで興味を持っていましたので、楽しく働けそうな気がしましたからです。

◆いろいろ考えました。三年間、これから大学で学ぶことと社会で学ぶことと比べてみますと、社会で学び取ることのほうが多いと確信したからです。

兴趣爱好

熱心で比較的作者慢強い、チームワーク精气神儿に富む、学習技艺は高い

13.   仕事に対しては責任感があって、苦しみ(くるしみ)や辛さ(つらさ)を堪え忍んで(たえしのぶ)、団結(だんけつ)と協力の精神がある。

◆私は戦争を知らない世代ですから、過去の中国和东瀛関係も歴史的事実としての認識程度です。しかし、二度と繰り返してはいけないことだと思います。

99.日本語の仕様書(しようしょ)を読めますか、書けますか。

能够发挥一下你对该铺面包车型客车兴味,恐怕间接以「本日はどうぞよろしくお願いいたします」停止.

高档高校生活

◆はい、その問題につきましては、先輩たちによく脅かされました。ただ努力あるのみだと思っています。

52.あなたにとって、仕事は何ですか。仕事は勉強になることだと思います。53.日本でどんなことを学ぼう(まなぶ)と思いますか。

 俄语自告奋勇五私…..と申します、1986年**で生まれ、二〇一三年…歳です。今**大学の**学部に所属(しょぞく)しています。私は…..がすきです。个性は好奇心が强くいろいろなことを体験(たいけん)してみたいです。未来の梦は团体首领になる事です。いつかは自分で会社を経営し、社会に进献できるような仕事をしてみたいと思っています。それは単(たん)に出世(しゅっせ)したいとか、お金をもうけたいと言う事ではなく、自分の技巧で人や物や金を動かしたいと言う意味です。それにはまず深く钻探して社会人として成长することが要求です。その上で、一位の世间として高い見聞(けんぶん)を持った人物(じんぶつ)にならなくてはなりません。そのためには、日々(ひび)をしっかり强制しながら、大切に生きていこうと思っている。

8 大学で最も楽しかった思い出はどんなことですか。

常にお客様の立場になった提案を行なう事で信頼と実績を勝ち取っていきたいと思っています。

84.組込系(くみこみけい)の経験はありますか。

インターネットでゲームをやることができるし、音楽を聴くことができるし、映画を見ることができるし、いろいろなデータを調べることができます

1、             
私は前の会社で、仕事をやっていた時、一か月4000元もらいました、今度は前の給料よりもうちょっと頂けばありがたいです、もしよろしければ5000元ほしいんですけれども

18       うちは関西地点のお客さんが結構多いんですが、関西弁なんかわかりますか。

日常一句话就可以看到说精通,不过为了使衔接自然,你也足以说“うちの高校は○○の学子が多いと言われているが、自分は(も)○○です”。

はい、できます。

◆恐れ入ります。

    ご多忙中、ご配慮をいただき有難うございます。どうぞ宜しくお願い申し上げます。最後になにました、貴社のご繁栄をお祈り申し上げます。
                                    以上 

 

30       面接試験はうちの会社が初めてですか。

 

37       会社の上司とぶつかったときは、どう処理しますか。

 

◆いいえ、ありません。将来、必ず行きたいと思います。

◆いいえ、残念ながらありません。日本語が専門ですから、一度は行きたいと思います。

英语自我介绍三私は***と申します、専門は东瀛語です。出名な高校ではありませんが、高校三年の間に、いつもしっかり强迫していて、成績もよく、奨学金を取っただげでなく、大学英語も独学(どくがく)しています。二年ぐらいの抑遏を通して,扶桑語の読み書き(よみかき)技术は絶えずに(たえずに)上達(じょうたつ)してきました。いま、豆蔻梢头級本事試験は合格。また、何とかして会話の技艺をアップしようと思っています。コンピュータといえば、わたしが大好きですから、平日(にちじょう)的な操作は問題ないと思います、その関連試験にも合格済(ごうかくずみ)です。そして、わたしの性子が明るくて、人と付き合いが好きなんです。負けん気(まけんき)の強い人で、好奇心(こうきしん)が旺盛(おうせい)、あたらしいことに挑戦(ちょうせん)すること好きです。わたしの乐趣はピアノです、なぜかと言うと、それは苦労を恐れなく(おそれなく)、負けん気の強い特性が育てられるん(そだつ)ですから。多くの社会実践活動に加入し、何をしてもちゃんと自信を持っています。そのうえ、クラスの大器晚成员として、いつも仕事をよりよくしようとすることにしています。ちょっとした社会経験を持ちですが、まだまだ浅い(あさい)です。今后の目的としては、仕事にまじめで、诚実(せいじつ)で、中身(なかみ)のある人になりたいと思います。 

◆はい、あまり詳しくありませんが、( )年に北京に進出後、目覚しい勢いで業績を上げていること、常に新製品の開発に力を入れていること、従業員の定着率が高い、ということなどです。

私は実際扶桑に行ったことはないので、とても詳しく言うことはちょっと無理です

79.自分は、日本語で書けると思いますか。大丈夫だと思います。

简易说说您大学做了甜美在哪个地方剧情介绍怎么样,学了什么样,参加了这几个课外活动等等.

◆( )高校は総合高校で、学子数( )人のマンモス高校です。

◆はい、たくさんありました。敬語の正しい使い方、男女の言葉の使い分け、外来語などですね。

12.   性子は楽観的なので、自分自己でストレスを解消(かいしょう)できる。

◆はい、七年間の博士活で学べるものは、すべて身につけたと思います。生机勃勃級技能試験も五年生のとき合格しました。

◆もちろん、多ければ多いほどうれしいですが、貴社の新入社員の規定通りで結構です。

◆はい、わかりました。では、失礼いたします。

はい、耐えられます(たえる)。

67.日本にきて、一番困ったことは何ですか。

66.日本にきて、驚いたことは何ですか。日本はとてもきれいなところです。

2.             
私はこの一年間、真面目に东瀛語を勉強してきました、これから私は东瀛集团で自分の才能を十二分に発揮して、会社に役立つ人間になりたいです、これからは、親に頼らないで、自分の力で生きていきたいです。

明るくて、気力がある、勤勉だ

私の趣味は書道です

17       うちは専門用語が多くてかなり往生するんですが、どうですか。

 

 

21       うちは出張が多くて、1週間も帰れなかったりすんですが、大丈夫ですか。

80.プロジェクットリーダーの経験はありますか。

 給料はいくらぐらいほしいですか いくらぐらい要求していますか¥

毕业余大学学

名字

100.最後に何か御質問(ごしつもん)はありますか。

54.日本で生活するには、心配なことは何ですか。

私の趣味は音楽を聴くことです

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注